登錄 | 注冊 | 幫助與建議 | 發表作品 | 檢測 | 詞譜 | 以后自動登錄

馮一的個人空間



關閉


(建議尺寸1200x260像素)
涂鴉之作,不講究格律 版權所有,文責自負。 個別上下聯單聯引自網絡。   
一譯《絕句》李清照 [舊體]   文/馮一    簡體 繁體 手機版
《絕句》李清照

生當作人杰,

be a man in the men as alive.

死亦為鬼雄。

be a soul of the souls eventhough have dead.

至今思項羽,

i wonder if xiangyu want to survive.

不肯過江東。

why not he back home to the east shore of yangzi river.
本文發表于 2019-07-31 13:35 ,被閱讀過 59 次。    [舉報] 自動注釋
【贈送禮物】
贊(36) 查看   收藏(0) 查看    


最近讀者
發表評論
網名:
未登錄網友 請先登錄
內容:
呼朋喚友 (@好友)     【表情】
  (請勿發表千篇一律的評論。嚴禁發布涉政敏感內容,違者可能會被封號或刪號。《用戶條例》

詩詞吾愛網推出超級會員
詩友評論 (0) [我要評論]

用戶登錄...
查詢郵箱...

請輸入您的網名:   


填寫舉報原因
請簡要說明為何舉報


  
移動作品...
將作品移到   

滬公網安備 31010102002004號

ag捕鱼王3d二维码 8亿彩票app官方版下载 棋牌斗牛如何看牌抢庄 北京赛车pk10直播视频 捕鱼24小时上下分现金 八人牛牛名牌抢庄技巧 澳门五分彩开奖计划 双色球胆拖投注计算表 彩票中心 三公九卿制 全天老北京pk赛车计划 龙虎有路子吗 秒速时时预测 云顶娱乐安卓版1.8.0 1元投资赚钱 设胆是什么意思 大庆冠通手游二人麻将